法國電視台France 5 以「l'infini 無盡」為題,邀請哲學家 Jean Paul Mongin 舉行兒童哲學工作坊,與4-6歲的孩子探討這個題目。
Jean Paul Mongin 桑保羅馬高 :Les petits Platons (小柏拉圖) – 兒童哲學書籍出版社編輯。
題目:l'infini 無盡
Présentatrice:Cette
semaine, le philosophe Jean Paul Mongin fait réfléchir les enfants sur le thème de l’infini.
電視節目主持人:今個星期,哲學家桑保羅馬高(JPM)跟一班小朋友思考「無盡」這個題目。
JPM : On va fermer les yeux et on va compter. D’accord ? Chacun dans sa
tête, on compte. Top !
JPM:讓我們閉上眼睛數一數,好嗎?每個人在腦袋裡一起數。開始!
(Quelques secondes
passent 幾秒過去)
JPM : Top !
JPM:停!
Enfant
01 : Moi, je suis arrivé à 76.
小孩01:我數到76。
JPM : 76? Et toi,
Amy ?
JPM:76?你呢,Amy?
Amy : 60.
愛美 : 60。
Enfant
03 : 100.
小孩03:100。
JPM :
100 ? Oh ben dis donc. Ça compte
vite, là !
C’est quoi le dernier chiffre auquel on peut arriver ?
JPM : 100 ? 噢!你們數得真快!我們最後會數到那個數目呢?
Enfant
01 : Ben, y’en a pas.
小孩01:沒有(最後的)。
JPM : Pourquoi, il n’y en a pas ?
JPM:沒有?為什麼?
Enfant
01 : Ben, parce que ça
va jusqu’à l’infini,
les chiffres.
小孩01: 因為數字會數到無盡。
JPM : Ça va jusqu’à l’infini. C’est quoi, l’infini ?
JPM : 會數到「無盡」?「 無盡」是什麼?
Enfant 01 : Parce que ça ne n’arrête jamais.
小孩01: 因為這不會停止的。
JPM :
L’infini, c’est quand ça ne n’arrête jamais. Alors ! Est-ce qu’on est arrivé à l’infini ?
JPM : 你説這是不會停止的。這樣,我們就可以到達無盡嗎?
Enfants :
Noooon.
小孩:不可以。
JPM : Comment est-ce qu’on peut arriver à l’infini ?
JPM : 那麼,我們如何達到無盡?
Enfant :
Ben on peut pas.
小孩:我們不可以的。
JPM : On ne peut pas arriver à l’infini ?
JPM : 我們不可以達到無盡?
Enfant
01 : Si ! ...
小孩01:不! 可以 ...
Enfant
02 : Ah non...
小孩02:不可以...
Enfant 01
continue : Ah… avec plus de
temps et très très du temps !
小孩01: 用多一點時間…好多好多的時間!
JPM : Avec plus de temps… mais est-ce que tu as
devant toi infiniment de temps ?
JPM :用多點時間.... 但在你面前,你有沒有無盡的時間 ?
JPM : Et même si tu avais infiniment de temps, est-ce que tu arriverais au bout, ou
non ?
JPM : 還有,就算是你有無盡的時間,你能不能堅持數到最後呢?
Enfant : Non,
parce que ça va être trop longtemps.
Parce qu’on sera trop vieux, ça va… et ça va être comme les châteaux, ça va se détruire.
小孩:不可以,因為要用很長的時間。到時候,我們已經很老了,就好似舊城堡一樣,都會倒塌。
JPM :
Et est-ce que tu connais des choses qui
ne s’arrêtent jamais ? Est-ce que
vous avez déjà rencontré une chose qui ne s’arrêtait jamais ?
JPM : 那麼,你知道有什麼東西是永不停止的?你們有沒有見過任何東西是永不止息的?
JPM : Par exemple, un arbre infiniment
grand ?
JPM : 例如,一棵無限大的樹 ?
Enfant
01 : Oui.
小孩01 : 有。
Enfant
02 : Un robot, ça se n’arrête
jamais... Da...da...da…da...
小孩02:機械人,它永不停下來的,噠... 噠... 噠... 噠...
JPM : Ton robot, qu’est-ce qui se passe quand il n’a plus de piles ?
JPM : 你的機械人如果沒有了電池會怎樣?
Enfant
02 : euh...
小孩02: 唔…
(Les autres
enfants rigolent)
(小孩們 : 哈…哈…!)
Enfant
02 : euh... euh... Je mets toutes les piles, puis il ne peut pas s’arrêter. Da
da da
小孩02:呃... 我放上所有電池,它就不會停止了。噠....噠... 噠... 噠...
Enfant
01 : Les
yeux, ça n’arrête pas de clignoter.
小孩01:眼睛啦,它們會不停眨的。
JPM : Les yeux, ça ne s’arrête pas de clignoter ?
JPM : 眼睛會不停眨?
Enfants : Oui.
小孩子們 : 是的。
JPM : Ben quand tu dors, ça ne s’arrête pas de clignoter ?
JPM : 如果你睡覺了,它們都不停眨?
(Les enfants
rigolent)
(小孩子們 : 哈…哈…!)
Enfant
01 : Des fois, ça clignote.
小孩01 : 有時它們都會眨的。
Enfant 02 : La barbe, c’est infini. Si tu la
laisses pousser, ben elle ne finit jamais.
小孩02 : 鬍子, 它是無盡的。如果我們讓它生長,它不會停止。
JPM : Elle ne finit jamais, ça veut dire que…
JPM : 它不會停止,即是說....
Enfant 02 : Si tu la laisse pousser...
小孩02 : 如果你讓它生長....
JPM : Si je laissais pousser ma barbe, elle sortirait par la fenêtre et
elle irait dans
le parc, elle irait dans l’eau ?
JPM : 如果我讓我的鬍子生長,它將會從窗戶爬出去,它會長到公園去,長到水裏去。
Enfant 02 : Ouais !
小孩02:是的 !
JPM : Ça ne serait pas pratique. Ça
veut dire que je pourrai pas tourner la tête.
JPM : 那就太不方便了,那麼我連頭也轉動不了。
(Les enfants
rigolent)
(小孩們 : 哈…哈…!)
JPM : Et, est-ce que vous, vous êtes infinis ?
Est-ce qu’il y a quelque chose en vous, qui est infini ?
JPM : 那你們呢.... 你們是否無盡的? 在你們之內,有沒有任何東西是無盡的?
Enfant 02 : Oui ! Nous.
小孩02:有! 我們...(指著自己的身體)
JPM : Quoi par exemple ?
JPM : 甚麼東西? 比個例子。
Enfant 02 : Nous .
小孩02:我們...
JPM : Mais, quoi en toi
? Est-ce que tu es infiniment grand ?
JPM : 但是,在你身上的什麼東西?你會否無限地長大?
Enfant 02 : Euh non. (Il rigole)
小孩 02:不會。(笑)
Enfant 01 : Il est infiniment petit.
小孩01:他是無限地變小。
(Les enfants
rigolent.)
(小孩們 : 哈…哈…!)
JPM : Est-ce qu’il est infiniment petit ?
JPM : 他會否無限地縮小?
Enfant
01 : Oui, il est super petit.
小孩01:是呀,他超級細小。
JPM : Et un microbe, c’est plus gros ou plus petit ?
JPM : 那微生物呢,它是大還是小?
Enfant 01 : Oh, ben euh... on ne sait pas la taille... vu… que… on sait qu’avec un
microscope. Parce que ça ne se voit pas, un microbe. C’est transparent.
小孩 01:呃…我們不知道它的大小…我們只有用顯微鏡去看才知道,因為微生物太細了,我們看不到,它是透明的。
JPM : Et Nils, tu trouves
que tu ne le vois pas parce que il est trop petit. Donc, il est
infiniment petit ?
JPM : 利奧,你覺得看不到它,是因為它是太細了 。那麼,它是否無盡地細呢?
Enfant 01 : (giggles) Non, mais il est très petit.
小孩01:(笑聲) 不是,但它確是太細了。
JPM : Est-ce que... on a, à l’intérieur de nous, quelque chose qui est
infini ?
JPM : 在我們之內有沒有什麼東西是無盡的?
JPM : Est-ce que, par exemple, votre mémoire est
infinie ? Ça veut dire vous pouvez vous souvenir de tout.
JPM : 比方說,我們的記憶是否無盡? 你們會否記得所有東西 ?
Enfant 01 : Non, elle n’est pas infinie.
小孩01:不,它不是無盡的。
Enfant 02 : Oui… bé quand y a le cœur, il est infini, parce qu’il
n’arrête pas de battre.
小孩02:有的,我們的心臟是無盡的,它不會停地跳動。
JPM : A l’intérieur de toi, il y a ton cœur qui est infini parce qu’il
n’arrête pas de battre ?
JPM : 在你(身體)之內,你的心臟是無盡的?因為它不停跳動?
Enfant :
Ben non, mais…
小孩:也不是, 不過…
JPM : Mais, pourtant, un jour, ton cœur, il arrêtera de battre.
JPM : 但是總有一天,你的心臟會停止跳動。
(L’enfant
fait oui de la tête)
(孩子們點頭)
JPM : Il n’est pas infini, je crois.
JPM : 我認為它不是無盡的。
JPM : Mais, par contre, dans ton cœur, ce que tu veux
peut-être dire, c’est que l’amour que tu as, il peut être infini,
JPM : 但是,在你的心裡,你擁有的愛,它可能是無盡的。
JPM : Ça peut-être ça ?
JPM : 有這個可能嗎?
Enfant :
Ben oui.
小孩 : 也許吧。
JPM : Humm, l’amour, ça peut être infini ?
JPM : 那麼…… 愛,可不可能是無盡的?
Enfant 01 : Oui.
小孩01 : 是的。
Enfant 02 : Non !
小孩02 : 不是!
JPM : Non ?? Tu n’es pas d’accord ? Pourquoi ?
JPM : 不是?你不同意?為什麼?
Enfant 02 : Parce que maintenant, on peut divorcer, on s’aime plus.
小孩02 : 因為如果我們不再相愛,我們是可以離婚的。
JPM : Comment ça se fait, alors que, il y a plein de choses qui
s’arrêtent...
JPM : 為什麼會這樣?…原來有那麼多東西都會停止。
JPM:Comment ça se fait qu’on peut avoir cette idée de
l’infini ?...
JPM:那為何我們會有「無盡」的觀念呢?…
JPM : … Puisqu’on ne
voit pas des choses infinies.
JPM : …既然我們又不能看到「無盡」的東西。
(Musique)
(音樂……)
Présentatrice :
« Merci beaucoup à Fanny Guiard-Norel et aux philosophes grands et
petits.>
電視節目主持人:多謝芬嘉達盧哈,同我們的一班大大、小小的哲學家。
法語記錄及中文翻譯:Eling HUI
法文/中文校對及編輯 : Wai Yim WONG
法文校對:Philippe CHARMES
No comments:
Post a Comment